1)

DOUBTFUL OBLIGATIONS TO REDEEM

(דף מח,א משנה) מי שלא בכרה אשתו וילדה שני זכרים נותן ה' סלעים לכהן
(a)

(Mishnah): If Reuven's wife gave birth for the first time and had two boys (we do not know which was born first), he must give five Shekalim to a Kohen;

מת אחד מהן בתוך שלשים יום האב פטור
(b)

If one of them died within 30 days, he is exempt.

מת האב והבנים קיימים
(c)

If the father died and the children are alive --

ר"מ אומר אם נתנו עד שלא חלקו נתנו
1.

R. Meir says, if they paid (from the estate) before dividing it, they paid (the Kohen need not return the money);

ואם לאו פטורין
2.

If they divided the estate before paying it, they are exempt.

ר' יהודה אומר נתחייבו נכסים
3.

R. Yehudah says, there is a lien on the estate (they must pay).

זכר ונקבה אין כאן לכהן כלום:
(d)

If she gave birth to a boy and girl, the Kohen does not receive anything. (Perhaps the girl was born first).

דמית האב אימת
(e)

Version #1 (Gemara) Question: When did the father die?

אילימא דמית לאחר ל' יום
1.

Suggestion: He died after 30 days.

בהא אמר ר"מ כי חלקו פטורין והא אשתעבדן להו לנכסי
2.

Rejection: If so, (then the father was obligated to pay, and) R. Meir would not exempt if they divided before paying. He would agree that there is a lien on the estate!

אלא דמית בתוך ל' יום
(f)

Answer #1: He died within 30 days.

מ"ש כי חלקו דאזיל לגבי האי ומדחי ליה דאזיל לגבי האי ומדחי ליה
(g)

Question: Surely, after dividing they are exempt because each can say "I am exempt (I am not the Bechor)";

כי לא חלקו נמי ליזיל לגבי האי ולידחייה וליזיל לגבי האי ולידחייה
1.

Also before dividing they can say this (for the father was never obligated)!

א"ר ירמיה זאת אומרת שני יוסף בן שמעון שהיו בעיר אחת ולקחו שדה בשותפות בעל חוב גובה אותה מהם
(h)

Answer (R. Yirmeyah): (Normally, if two people in a city are both named Yosef ben Shimon, a creditor cannot force either of them to pay a document unless he can prove which of them borrowed.) Our Mishnah teaches that if the two Yosefs bought a field together, a creditor can collect from (up to half of) it;

דאמר ליה אי בדידך מסיקנא מנתא דידך קא שקילנא ואי בחברך מסיקנא מנתא דחברך קא שקילנא
1.

He tells each "if you owe me, I collect your debt. If not, your partner owes me. I take his share."

אמר רבא מכדי נכסי דבר איניש אינון ערבין ביה
(i)

Objection (Rava): One's property is like an Arev (guarantor) for his debts;

מי איכא מידי דלדידיה לא מצי תבע ליה ולערב מצי תבע ליה
1.

If one has no claim against the borrower, he cannot collect from the Arev!

והתנן המלוה את חבירו על ידי ערב לא יפרע מן הערב
2.

(Mishnah): If Reuven lent to Levi and Yehudah was an Arev, Reuven may not collect from Yehudah.

וקי"ל דלא יתבע מן הערב תחלה
3.

The Halachah is, he may not collect from Yehudah before claiming from Levi.

אלא אמר רבא לעולם שמת לאחר ל' יום
(j)

Answer #2 (to Question (e) - Rava): Really, he died after 30 days;

ואי דאיכא נכסי טובא ה"נ דשקיל והכא במאי עסקינן כגון דליכא אלא חמש סלעים
1.

If the estate was at least 10 Shekalim, all agree that they must pay. The case is, the estate has only five Shekalim;

ודכולי עלמא אית להו דרב אסי דאמר רב אסי האחין שחלקו מחצה יורשין ומחצה לקוחות
2.

Both Tana'im hold like Rav Asi, who considers brothers (who divide an estate) to be half-heirs and half-buyers (he is unsure whether they are like heirs or like buyers).

ודכולי עלמא מלוה הכתובה בתורה (דף מח,ב) לאו ככתובה בשטר דמיא
3.

All agree that an obligation (Tosfos - that exists only because it is) written in the Torah is considered like a Milveh Al Peh (without a document);

48b----------------------------------------48b
ודכולי עלמא אית להו דרב פפא דאמר רב פפא מלוה על פה גובה מן היורשין ואינו גובה מן הלקוחות
4.

Both hold like Rav Papa, who says that a Milveh Al Peh is collected from heirs, but not from buyers;

והכא בחמש ולא בחצי חמש קמיפלגי
5.

They argue about whether partial Pidyon must be done when there is not five Shekalim for a full Pidyon (only the inherited half of the money is Meshu'abad to pay for it);

דר"מ סבר חמש ולא חצי חמש
i.

R. Meir expounds "Chamesh", but not half of Chamesh;

ור' יהודה סבר חמש ואפי' חצי חמש
ii.

R. Yehudah holds that Chamesh, or even half of Chamesh, is given.

אי הכי רבי יהודה אומר נתחייבו נכסים נתחייב גברא מיבעי ליה
(k)

Question #1: If so, why does R. Yehudah say "there is a lien on the estate"? He should say "the father was obligated!"

ועוד תניא ר' יהודה אומר האחין שחלקו אם יש עשרה זוז לזה ועשרה זוז לזה חייבין
(l)

Question #2 (Beraisa - R. Yehudah): If brothers (it is not known which is the Bechor) divided an inheritance, if there are 10 Zuz (i.e., two and a half Shekalim) for each of them, they are obligated to give five Shekalim;

ואם לאו פטורין
1.

If there are less than 10 Zuz for each, they are exempt.

מאי עשרה זוז לזה ועשרה זוז לזה
2.

Question: What is the meaning of "if there are 10 Zuz for each"?

אילימא בין דירושה בין דלקוחות וחמש ואפילו חצי חמש
i.

Suggestion: It means that each brother received 10 Zuz, including the part considered inheritance and the part considered a sale. R. Yehudah holds that Chamesh or even half of Chamesh is given.

אי הכי מאי איריא עשרה אפילו בציר מעשרה נמי
ii.

Rejection: If so, even if there are less than 10 Zuz, they should be obligated!

אלא פשיטא עשרה זוז דירושה לזה ועשרה זוז דירושה לזה אלמא חמש ולא חצי חמש סבירא ליה
3.

Answer: Rather, each brother received 10 Zuz inheritance. All hold that the full Chamesh must be given;

אלא דכולי עלמא חמש ולא חצי חמש והכא בדרב אסי ורב פפא קמיפלגי
i.

They argue about Rav Asi's law or Rav Papa's law.

2)

DOUBTFUL OBLIGATIONS TO REDEEM (cont.)

ואיכא דמתני ליה אסיפא נתחייבו הנכסים
(a)

Version #2 (Seifa - R. Yehudah): There is a lien on the estate.

דמית האב אימת
(b)

Question: When did the father die?

אילימא דמית לאחר שלשים
1.

Suggestion: He died after 30 days.

מכלל דר"מ סבר כי חלקו פטורין הא אישתעבדי להו נכסי
2.

Rejection: If so, R. Meir would not exempt if they divided. He would agree that the estate is Meshu'abad!

אלא בתוך שלשים
(c)

Answer #1: He died within 30 days.

כי חלקו אמאי מחייב ר' יהודה ליזיל לגבי האי לידחייה וגבי האי ולידחייה
(d)

Question: If they divided, why does R. Yehudah obligate? Each can say "I am exempt"!

א"ר ירמיה זאת אומרת
(e)

Answer (R. Yirmeyah): From our Mishnah we infer the following Halachah:

שני יוסף בן שמעון שהיו בעיר אחת ולקח אחד מהם שדה מחבירו בעל חוב גובה ממנו
1.

If one Yosef ben Shimon bought a field from the other, a creditor can collect (his entire debt) from it;

דאמר ליה אי בדידך מסיקנא מנתא דידך קא שקילנא ואי בחברך מסיקנא משתעבדא לי מקמי דידך
2.

He tells him "if you owe me, I collect your debt. If not, the land was Meshu'abad to me before you bought it." (Here also, the Kohen tells each son 'if you do not owe me, you received land from someone who owes me.')

אמר רבא מכדי נכסוהי דבר איניש אינון ערבין ביה
(f)

Objection (Rava): One's property is like an Arev for his debts. If one has no claim against the borrower, he cannot collect from the Arev!

וכולה כלישנא קמא:
(g)

This version continues like Version #1 above (from 1:i).

3)

BABIES MIXED UP FROM BIRTH

(משנה)
(a)

(In all of the following cases, the babies became mixed up at birth, and we never knew which was born to which mother.)

שתי נשים שלא בכרו וילדו שני זכרים נותן י' סלעים לכהן
(b)

(Mishnah): If each of Reuven's two wives gave birth for the first time, to a boy, Reuven must give 10 Shekalim to Kohanim;

מת אחד מהן בתוך שלשים יום
(c)

If one of the babies died within 30 days --

אם לכהן אחד נתן יחזיר לו חמש סלעים
1.

If he (already) gave 10 Shekalim to one Kohen, the Kohen must return five;

ואם לשני כהנים נתן אינו יכול להוציא מידם
2.

If he gave five Shekalim to one Kohen and five to another (and did not specify which is for which son), each keeps the money.

זכר ונקבה או שני זכרים ונקבה נותן חמש סלעים לכהן
(d)

If his two wives gave birth to a boy and a girl, or to two boys and a girl, he must give five Shekalim to a Kohen (at least one boy is a Bechor);

שתי נקבות וזכר או שני זכרים ושתי נקבות אין כאן לכהן כלום:
(e)

If they gave birth to a boy and two girls, or to two boys and two girls, the Kohen does not receive anything. (Perhaps the boy (or each boy) followed a girl.)

אחת בכרה ואחת שלא בכרה
(f)

If one (but not both) of his wives had given birth previously:

וילדו שני זכרים נותן חמש סלעים לכהן
1.

If both gave birth to boys, he must give five Shekalim;

מת אחד מהן בתוך שלשים יום האב פטור
i.

If one of the babies died within 30 days, he is exempt.

מת האב והבנים קיימים
2.

If Reuven died within 30 days and the sons grew up --

ר"מ אומר אם נתנו עד שלא חלקו נתנו
i.

R. Meir says, if they paid (from the estate) before dividing it, they paid. (The Kohen keeps the money);

ואם לאו פטורין
ii.

If they divided the estate before paying it, they are exempt.

ר' יהודה אומר נתחייבו נכסים
iii.

R. Yehudah says, there is a lien on the estate (they must pay).

זכר ונקבה אין לכהן כלום
3.

If they gave birth to a boy and a girl, the Kohen does not receive anything.

שתי נשים של שני אנשים שלא בכרו וילדו ב' זכרים זה נותן חמש סלעים לכהן וזה נותן חמש סלעים
(g)

If Reuven's wife and Shimon's wife both gave birth for the first time, to a boy, each gives five Shekalim to a Kohen;

מת אחד מהם בתוך שלשים
(h)

If one of the babies died within 30 days --

אם לכהן אחד נתנו יחזיר להם חמש סלעים
1.

If they gave to the same Kohen, he must return five Shekalim;

אם לשני כהנים נתנו אינן יכולין להוציא מידם
2.

If they gave to different Kohanim, they keep the money.

זכר ונקבה האבות פטורין והבן חייב לפדות את עצמו
(i)

If they gave birth to a boy and a girl, Reuven and Shimon are exempt. The boy must redeem himself (when he grows up).

שתי נקבות וזכר או שתי נקבות ושני זכרים אין כאן לכהן כלום
(j)

If they gave birth to a boy and two girls, or to two boys and two girls, the Kohen does not receive anything.

אחת בכרה ואחת שלא בכרה של שני אנשים וילדו שני זכרים זה שלא בכרה אשתו נותן חמש סלעים לכהן
(k)

If Reuven's wife had given birth before but not Shimon's, and each gave birth to a boy, Shimon gives five Shekalim to a Kohen;

זכר ונקבה אין כאן לכהן כלום:
(l)

If they gave birth to a boy and a girl, the Kohen does not receive anything.