1)

GIFTS TO NOCHRIM

מנהני מילי
(a)

(Gemara) Question: What is the source (that we may not sell anything attached)?

אמר רבי יוסי בר חנינא (דף כ,א) דאמר קרא (דברים ז) לא תחנם לא תתן להם חנייה בקרקע
(b)

Answer (R. Yosi b'Rebbi Chanina): (It is a decree due to) "v'Lo Sechanem" - do not give to Nochrim Chaniyah (a place to stay) in Eretz Yisrael.

האי לא תחנם מיבעי ליה דהכי קאמר רחמנא לא תתן להם חן
(c)

Question: We learn a different law from "v'Lo Sechanem" - do not give to them Chen (praise them)!

א"כ לימא קרא לא תחונם
(d)

Answer: Had it com to teach only that, it would have said 'Lo Sechunam';

מאי לא תחנם שמע מינה תרתי
1.

Rather, it says "v'Lo Sechanem" to teach both.

ואכתי מיבעי ליה דהכי אמר רחמנא לא תתן להם מתנת של חנם
(e)

Question: We must learn another law from "v'Lo Sechanem" - do not give to them Chinam (a free gift)!

אם כן לימא קרא לא תחינם
(f)

Answer: If it only came to teach those two, it should have said 'Lo Sechinam';

מאי לא תחנם שמע מינה כולהו
1.

Rather, it says "v'Lo Sechanem" to teach all three laws.

תניא נמי הכי לא תחנם לא תתן להם חנייה בקרקע
(g)

Support (Beraisa): "V'Lo Sechanem" - do not give to Nochrim Chaniyah;

דבר אחר לא תחנם לא תתן להם חן דבר אחר לא תחנם לא תתן להם מתנת חנם
1.

Also, do not give to them Chen (praise). Also, do not give to them Chinam.

ומתנת חנם גופה תנאי היא
(h)

Tana'im argue about whether or not we may give a gift to them.

דתניא (דברים יד) לא תאכלו כל נבילה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכור לנכרי אין לי אלא לגר בנתינה <ולעובד כוכבים> {ולגוי} במכירה
1.

(Beraisa - R. Meir): "Do not eat any Neveilah; to a Ger (Toshav, i.e. a Ben Noach who accepted to guard his seven Mitzvos)... Titenenah va'Achalah Oh Machor l'Nochri" - this only permits giving it (for a gift) to a Ger (Toshav), or selling it to a Nochri;

לגר במכירה מנין
i.

Question: What is the source that one may sell it to a Ger?

תלמוד לומר תתננה או מכור
ii.

Answer: "La'Ger... Titenenah va'Achalah Oh Machor."

<לעובד כוכבים> {לגוי} בנתינה מנין
iii.

Question: What is the source that one may give it to a Nochri?

תלמוד לומר תתננה ואכלה או מכור לנכרי
iv.

Answer: "Titenenah va'Achalah Oh Machor l'Nochri."

נמצא אתה אומר אחד גר ואחד <עובד כוכבים> {גוי} בין בנתינה בין במכירה דברי ר' מאיר
v.

Conclusion: One may give or sell it to a Ger or Nochri.

רבי יהודה אומר דברים ככתבן לגר בנתינה <ולעובד כוכבים> {ולגוי} במכירה
2.

R. Yehudah permits only what the Torah explicitly says, i.e. giving it to a Ger or selling it to a Nochri.

שפיר קאמר ר"מ
(i)

Question: Why does R. Yehudah argue with R. Meir?

ור' יהודה אמר לך אי סלקא דעתך כדקאמר ר"מ לכתוב רחמנא תתננה ואכלה ומכור או למה לי
(j)

Answer: Had the Torah meant like R. Meir says, it should not have said "Oh";

שמע מינה לדברים ככתבן הוא דאתא
1.

"Oh" teaches that we must do one of the two things said.

ור"מ ההוא לאקדומי נתינה דגר למכירה <דעובד כוכבים> {דגוי}
2.

R. Meir learns from "Oh" that it is better to give it to a Ger than to sell it to a Nochri.

ור' יהודה כיון דגר אתה מצווה להחיותו וכנעני אי אתה מצווה להחיותו להקדים לא צריך קרא:
3.

R. Yehudah says, we already know this, because we are commanded to help support a Ger Toshav, but not Nochri.

2)

LOOKING AT WOMEN

ד"א לא תחנם לא תתן להם חן:
(a)

(Beraisa): Also, "v'Lo Sechanem" - do not give to them Chen.

מסייע ליה לרב
(b)

This supports Rav;

דאמר רב אסור לאדם שיאמר כמה נאה <עובדת כוכבים> {גויה} זו
1.

(Rav): One may not say 'this Nochri is so beautiful.'

מיתיבי מעשה ברשב"ג שהיה על גבי מעלה בהר הבית וראה <עובדת כוכבים> {גויה} אחת נאה ביותר אמר (תהילים קד) מה רבו מעשיך ה'
(c)

Question (Beraisa): Raban Shimon Ben Gamliel was in Har ha'Bayis, and he saw a beautiful Nochris. He said "Mah Rabu Ma'asecha Hash-m";

ואף ר"ע ראה אשת טורנוסרופוס הרשע רק שחק ובכה
1.

When Turnusrufus' wife tried to seduce R. Akiva, he spit, laughed and cried:

רק שהיתה באה מטיפה סרוחה
i.

He spit, because she was formed from a putrid drop (of semen);

שחק דעתידה דמגיירא ונסיב לה
ii.

He laughed, because he saw (through Ru'ach ha'Kodesh) that she would later convert and marry him;

בכה דהאי שופרא בלי עפרא
iii.

He cried due to her beauty, which would ultimately go to the grave.

ורב אודויי הוא דקא מודה
(d)

Answer: Rav admits that one may praise Hash-m for creating beautiful things.

דאמר מר הרואה בריות טובות אומר ברוך שככה ברא בעולמו
1.

One who sees beautiful creations should say 'blessed is He who created such things in His world.'

ולאסתכולי מי שרי
(e)

Question: One may not look at women!

מיתיבי (דברים כג) ונשמרת מכל דבר רע שלא יסתכל אדם באשה נאה ואפילו פנויה באשת איש ואפי' מכוערת
1.

(Beraisa): "V'Nishmarta mi'Kol Davar Ra" - one may not look at a beautiful woman, even if she is single, or at a married woman, even if she is ugly;

20b----------------------------------------20b
(דף כ,ב) ולא בבגדי צבע [של] אשה ולא בחמור ולא בחמורה ולא בחזיר ולא בחזירה ולא בעופות בזמן שנזקקין זה לזה ואפילו מלא עינים כמלאך המות
2.

One may not look at a woman's colored clothing, nor at animals or birds mating, even if they fill his field of vision, like the angel of death;

אמרו עליו על מלאך המות שכולו מלא עינים בשעת פטירתו של חולה עומד מעל מראשותיו וחרבו שלופה בידו וטיפה של מרה תלויה בו
i.

The angel of death is full of eyes. When a sick person is about to die, the angel of death stands over him, with a drop of poison on his sword;

כיון שחולה רואה אותו מזדעזע ופותח פיו וזורקה לתוך פיו
ii.

When the person sees him, he is seized with fear, his mouth opens, and the drop enters;

ממנה מת ממנה מסריח ממנה פניו מוריקות
iii.

The drop kills him, makes him decay, and makes his face turn green.

קרן זוית הואי:
(f)

Answer: Raban Gamliel inadvertently saw the woman when he turned a corner. He did not know in advance to close his eyes.

ולא בבגדי צבע [של] אשה:
(g)

(Beraisa): One may not look at a woman's colored clothing...

א"ר יהודה אמר שמואל אפילו שטוחין על גבי כותל
(h)

(Rav Yehudah): It is forbidden even if it is on the wall.

א"ר פפא ובמכיר בעליהן
(i)

(Rav Papa): It is forbidden only if he knows whose clothing it is.

אמר רבא דיקא נמי דקתני ולא בבגדי צבע אשה ולא קתני ולא בבגדי צבעונין שמע מינה
(j)

Support (Rava): The Beraisa says he may not look at a woman's colored clothing. It does not say 'at (women's) colored clothing.'

אמר רב חסדא הני מילי בעתיקי אבל בחדתי לית לן בה
(k)

(Rav Chisda): It is forbidden only if she already wore the clothing, but not if it is new;

דאי לא תימא הכי אנן מנא לאשפורי היכי יהבינן הא קא מסתכל
1.

If not, it would be forbidden to give new clothing to a professional make alterations, for he will look at it!

ולטעמיך הא דאמר רב יהודה מין במינו מותר להכניס כמכחול בשפופרת הא קא מסתכל
(l)

Objection: This is no proof. Rav Yehudah taught that an animal breeder may himself insert the male's Ever into the female, even though we said that one may not look at animals mating!

אלא בעבידתיה טריד ה"נ בעבידתיה טריד
1.

You must say that one involved in his profession is not aroused to improper thoughts. This could also explain why we may give clothing to a professional!

אמר מר ממנה מת
(m)

(Beraisa): The drop kills him...

נימא פליגא דאבוה דשמואל
(n)

Suggestion: This contradicts Shmuel's father!

דאמר אבוה דשמואל אמר לי מלאך המות אי לא דחיישנא ליקרא דברייתא הוה פרענא בית השחיטה כבהמה
1.

(Shmuel's father): The angel of death told me that he would prefer to uncover the neck (where he slaughters a sick person), like one does to an animal. He refrains due to the honor of others around.

דלמא ההיא טיפה מחתכה להו לסימנין
(o)

Answer: Perhaps the drop cuts the Simanim of slaughter (the foodpipe and windpipe).

ממנה מסריח
(p)

(Beraisa): The drop makes him decay...

מסייע ליה לרבי חנינא בר כהנא
(q)

This supports R. Chanina bar Kahana.

דא"ר חנינא בר כהנא אמרי בי רב הרוצה שלא יסריח מתו יהפכנו על פניו:
1.

(R. Chanina bar Kahana): To prevent a corpse from decaying, one should move it so the mouth faces down (the drop will drip out).

ת"ר (דברים כו) ונשמרת מכל דבר רע שלא יהרהר אדם ביום ויבוא לידי טומאה בלילה
(r)

(Beraisa): "V'Nishmarta mi'Kol Davar Ra" - one may not think (about women) during the day, lest this cause a seminal emission an night.

מכאן א"ר פנחס בן יאיר תורה מביאה לידי זהירות זהירות מביאה לידי זריזות זריזות מביאה לידי נקיות נקיות מביאה לידי פרישות פרישות מביאה לידי טהרה טהרה מביאה לידי <חסידות חסידות> [קדושה קדושה] מביאה לידי ענוה ענוה מביאה לידי יראת חטא יראת חטא מביאה לידי <קדושה קדושה> [חסידות חסידות] מביאה לידי רוח הקודש רוח הקודש מביאה לידי תחיית המתים
(s)

(Beraisa - R. Pinchas ben Ya'ir): One can climb in levels of serving Hash-m as follows. Torah leads to carefulness; carefulness leads to zealousness, which leads to cleanliness (from sin), then to separation (from what is permitted, to be stringent), then to purity (of deeds), then to Kedushah, then to humility, then to fear of sin, then to Chasidus (going beyond the letter of the law), then to Divine inspiration, and this leads to revival of the dead;

וחסידות גדולה מכולן שנאמר (תהילים פט) אז דברת בחזון לחסידיך
1.

Chasidus is the highest level - "Az Dibarta v'Chazon la'Chasidecha."

ופליגא דרבי יהושע בן לוי
(t)

This is unlike R. Yehoshua ben Levi.

דא"ר יהושע בן לוי ענוה גדולה מכולן שנאמר (ישעיהו סא) רוח ה' אלהים עלי יען משח ה' אותי לבשר ענוים
1.

(R. Yehoshua ben Levi): Humility is the highest level - "Ru'ach Hash-m... Levaser Anavim";

חסידים לא נאמר אלא ענוים הא למדת שענוה גדולה מכולן:
2.

Only the humble will receive these tidings, and not Chasidim.

3)

SELLING ON CONDITION TO DETACH

אין מוכרין להן וכו':
(a)

(Mishnah): We do not sell to Nochrim...

ת"ר מוכרין להן אילן על מנת לקוץ וקוצץ דברי ר' יהודה
(b)

(Beraisa - R. Yehudah): We may sell to them a tree on condition to cut it, and he must cut it;

רבי מאיר אומר אין מוכרין להן אלא קצוצה
(c)

R. Meir says, we may sell to them only a cut tree.

שחת על מנת לגזוז וגוזז דברי רבי יהודה
(d)

(Beraisa - R. Yehudah): We may sell to them fodder on condition to cut it, and he must cut it (in the Rif's text, fodder comes after Kamah; the coming Gemara (f:1-2) supports this);

ר"מ אומר אין מוכרין להן אלא גזוזה
(e)

R. Meir says, we may only sell to them what is already cut.

קמה על מנת לקצור וקוצר דברי רבי יהודה
(f)

(Beraisa - R. Yehudah): We may sell to them Kamah (attached grain) on condition to cut it, and he must cut it

ר' מאיר אומר אין מוכרין אלא קצורה
(g)

R. Meir says, we may only sell to them what is already harvested.

וצריכא
(h)

They must argue in all three cases;

דאי אשמעינן אילן בהא קאמר רבי מאיר כיון דלא פסיד משהי ליה
1.

Had they argued only about a tree, one might have thought that only there R. Meir forbids. We are concerned lest he delay cutting it, for there is no loss;

אבל האי דכי משהי לה פסיד אימא מודי ליה לר' יהודה
i.

However, R. Meir would permit Kamah. One would not delay cutting it, lest he suffer a loss.

ואי אשמעינן בהני תרתי משום דלא ידיע שבחייהו
2.

Had they argued only about a tree or Kamah, one might have thought that only there R. Yehudah permits. We are not concerned lest he will delay, for there is no visible gain;

אבל שחת דידיע שבחייהו אימא מודי ליה לר' מאיר
i.

However, regarding fodder, we suspect lest he delay, for there is a visible gain, and R. Yehudah would forbid.

ואי אשמעינן בהא בהא קאמר ר' מאיר
3.

Had they argued only about fodder, one might have thought that only there R. Meir forbids, lest he delay, for there is a visible gain;

אבל בהנך אימא מודי ליה לרבי יהודה צריכא
i.

However, regarding the others, also R. Meir would permit.

איבעיא להו בהמה על מנת לשחוט מהו
(i)

Question: May we sell an animal (that is usually bought for work) on condition to slaughter it immediately?

התם טעמא מאי שרי ר' יהודה דלאו ברשותיה קיימי ולא מצי משהי להו אבל בהמה כיון דברשותיה <דעובד כוכבים> {דגוי} קיימא משהי לה
1.

Perhaps R. Yehudah permits only what is attached (to the land). Since it is on the Yisrael's land, he can ensure that the Nochri will not delay, but if one sells an animal, the Nochri can delay as long as he wants!

או דלמא לא שנא
2.

Perhaps there is no difference.

ת"ש דתניא בהמה ע"מ לשחוט ושוחט דברי רבי יהודה
(j)

Answer (Beraisa - R. Yehudah): We may sell to them an animal on condition to slaughter it, and he must slaughter it;

רבי מאיר אומר אין מוכרין לו אלא שחוטה:
(k)

R. Meir says, we may sell to them only a slaughtered animal.