12th CYCLE DEDICATION
SOTAH 46 (6 Tamuz) - In loving memory of David Mizrahi (David ben Adele), whose warmth and kindness made him loved by all. Your memory is with us always. By his brother in law, Michael M. Missry.

1)

DISQUALIFICATIONS OF EGLAH ARUFAH (Yerushalmi Perek 9 Halachah 5 Daf 42a)

מתני' נפטרו זקני ירושלים והלכו להם וזקני אותה העיר מביאין עגלת בקר אשר לא עובד בה אשר לא משכה בעול

(a)

(Mishnah): (After measuring), the judges of Yerushalayim go away. The elders of that (the nearest) city bring a calf that no one worked with it, and it did not pull with a yoke.

ואין המום פוסל בה

(b)

A Mum (blemish) does not disqualify it.

ומורידין אותה לנחל איתן איתן כמשמעו קשה אף על פי שאין איתן כשר

(c)

They take it down to a Nachal that is Eisan. Eisan means hard. Even if it is not hard, it is Kosher. (RASHI - Nachal is a valley. RAMBAM - it is a river; below, we discuss seeding the banks.)

עורפין אותה בקופיץ מאחריה ומקומה אסור מלזרוע (ומלעדר') [נראה שצ"ל ומלעבוד, כגירסת המשניות והבבלי] ומותר לסרוק שם פשתן ולנקות אבנים:

(d)

They behead it with a chopping knife from the back. One may not seed or work the place. One may comb flax there or quarry rocks.

גמ' [דברים כא ג] אשר לא עבד בה לדעת. אשר לא משכה בעול. בין לדעת בין שלא לדעת.

(e)

(Gemara): "Asher Lo Uvad Bah" is intended [work]; "Asher Lo Mashchah b'Ol" is intended or unintended.

רבי יונה פתר מתניתא אשר לא עובד בה לדעת אשר לא משכה בעול. בין לדעת בין שלא לדעת והוא שימשוך.

(f)

R. Yonah explains this Beraisa - "Asher Lo Uvad Bah" is intended. "Asher Lo Mashchah b'Ol" is intended or unintended, if it pulled. (If it did not pull, even if a yoke was intentionally put on, it is Kosher.)

רבי יוסי פתר מתניתא לדעת אפי' לא משך ושלא לדעת והוא שימשוך.

(g)

R. Yosi explains the Beraisa - [if a yoke was put on it] intentionally, even if it did not pull. [If a yoke was put on it] unintentionally, [it is Pasul only] if it pulled.

ואתייא דר' יונה כר' ישמעאל ודרבי יוסי כרבנן.

(h)

R. Yonah holds like R. Yishmael, and R. Yosi holds like Rabanan;

דרבי יונה כרבי ישמעאל דרבי ישמעאל אמר כל דבר שהיה בכלל ויצא מן הכלל (ללמד נעקר מכללו והרי הוא בחידושו) [צ"ל לידון בדבר החדש אי אתה יכול להחזירו לכללו עד שיחזירנו הכתוב לכללו בפירוש - קרבן העדה] לפום כך צריך מימר אשר לא עובד בה לדעת. אשר לא משכה בעול בין לדעת בין שלא לדעת והוא שימשוך.

1.

R. Yonah holds like R. Yishmael, for R. Yishmael says, anything that was in a Klal, and left the Klal to teach a new matter, you cannot return it to its Klal, unless the verse explicitly returns it. Therefore, he needs to say that "Asher Lo Uvad Bah" (the Klal of Melachah) is intentionally. "Asher Lo Mashchah b'Ol" (which left the Klal) is intended or unintended, but only if it pulled.

ודרבי יוסי כרבנן דרבנן אמרין הרי הוא בכללו והרי הוא בחידושו לפום כן צריך מימר לדעת אפילו לא משך. ושלא לדעת והוא שימשוך.

2.

R. Yosi holds like Rabanan, for Rabanan say, anything that was in a Klal, [it is still in its Klal, and] it is in its Chidush. Therefore, he needs to say that [if the yoke was put] intentionally, (this disqualifies like the Klal of Melachah) even if it did not pull. [If it was put] unintentionally, only if it pulled (the Chidush).

כמה ימשוך

(i)

Question: How much must it pull?

רבי אומר כמלואו

(j)

Answer #1 (Rebbi): [It must pull] its full length (i.e. of the yoke).

1.

Note: Answer #3 explicitly says 'the full width of the yoke.' Here it says only its full length. This suggests that it is the calf's full length. Presumably, KORBAN HA'EDAH and PNEI MOSHE explain the yoke's full length because it says 'ki'Melo'o' (masculine). However, the entire Sugya says 'Mashach' and 'Yimshoch' (masculine), except when citing the verse "Asher Lo Mashchah b'Ol"! This requires investigation. (PF)

רבי יוסי בי רבי יודה אומר שלש אצבעות.

(k)

Answer #2 (R. Yosi bei Rebbi Yehudah): Three fingers.

רבי סימון בשם רבי יוסי בן נהוראי מלא העול לרחבו.

(l)

Answer #3 (R. Simon citing R. Yosi ben Nehurai): [It must pull] the full width of the yoke.

רבי בון בר חייה בעא קומי רבי זעירא אשר לא עבד בה כלל אשר לא משכה בעול פרט. כלל ופרט אין בכלל אלא מה שבפרט.

(m)

Question (R. Bun bar Chiyah, to R. Ze'ira): "Asher Lo Uvad Bah" is a Klal. "Asher Lo Mashchah b'Ol" is a Prat. When there is a Klal u'Ferat, the Klal only has the Prat (only a yoke should disqualify)!

אמר ליה אילו הוה כתיב אשר לא עובדה ואשר לא משכה יאות. לית כתיב אלא אשר לא עובד בה אין כאן כלל ופרט אלא ריבויין עול עול לגזירה שוה.

(n)

Answer (R. Ze'ira): Had it written 'Asher Lo Uvdah va'Asher Lo Mashchah', you would be correct. However, it says rather "Asher Lo Uvad Bah" - this is not a Klal u'Ferat, rather, inclusions, and we learn from a Gezeirah Shavah "Ol-Ol";

מה עול האמור בעגלה עשה בה שאר כל העבודות כעול אף עול האמור בפרה נעשה בה שאר כל העבודות כעול.

1.

Just like Ol said about Eglah, all other labors [disqualify] like a yoke, also Ol said regarding Parah [Adumah], all other labors are like a yoke;

מה עול האמור בעגלה (עבודה) [צ"ל עול - נחל איתן] פוסלת בה בין לדעת בין שלא לדעת. אף עול האמור בפרה (עבודה) [צ"ל עול - נחל איתן] פוסלת בה. בין לדעת בין שלא לדעת.

2.

Just like Ol said about Eglah, a yoke disqualifies it whether it was intended or unintended, also Ol said regarding Parah, a yoke disqualifies it whether it was intended or unintended.

מה עול האמור בפרה העול פוסל בה. אף העול האמור בעגלה העול פוסל בה.

3.

Just like Ol said about Parah, a yoke disqualifies it [even without pulling], also Ol said regarding Eglah, a yoke disqualifies it [even without pulling. We explained this like NACHAL EISAN.]

אי מה עול האמור בפרה המומין פוסלין בה. אף עול האמור בעגלה המומין פוסלין בה.

4.

Suggestion: Just like Ol said about Parah, blemishes disqualify it, also Ol said regarding Eglah, blemishes disqualify it!

תלמוד לומר [במדבר יט ב] אשר אין בה מום. המומין פוסלין בפרה אין המומין פוסלין בעגלה.

5.

Rejection: "Asher Ein Bah Mum" - blemishes disqualify [it, i.e.] Parah, but blemishes do not disqualify Eglah.

[דף מב עמוד ב] ואמר אשר לא עבד בה בה עבודה פוסלת אין עבודה פוסלת בפרה.

6.

Suggestion: [You should likewise] say "Asher Lo Uvad Bah" - in it (Eglah), labor disqualifies, but labor does not disqualify Parah!

הכא אשר לא עבד בה בה עבודה פוסלת אין עבודה פוסלת במוקדשין.

7.

Rejection: Here, "Asher Lo Uvad Bah" - in it (Eglah), labor disqualifies, but labor does not disqualify Kodshim.

אית לך מימר תמן אשר אין בה מום בה המומין פוסלין אין המומין פוסלין במוקדשין.

8.

Rhetorical question: Can you say there "Asher Ein Bah Mum" - blemishes disqualify [it, i.e.] Parah, but blemishes do not disqualify Kodshim?! (Surely you cannot, for it says about all Kodshim "Temimim." Therefore, we must say that "Bah" excludes Eglah.)

מחוסרי איברין מהו שיפסלו בה.

(o)

Question: Does Mechusar Ever (a missing limb) disqualify [Eglah]?

אפי' בקרבנות בני נח אינם.

(p)

Answer: (Surely it does!) Even Korbanos of Bnei Noach (which may have a Mum) are not [Kosher b'Mechusar Ever]!

לא כן אמר רבי יסא פשט רבי לעזר לחברייא [בראשית ו יט] ומכל החי מכל בשר שלימין באיבריהן.

1.

Did not R. Yosa say that R. Lazar explained to Talmidim "umi'Kol ha'Chai mi'Kol Basar" - [Noach took animals] complete in their limbs [so he could offer Korbanos from them afterwards].

תמן יש מהן למזבח. ברם הכא אין מהן למזבח.

(q)

Objection: There, they are put on a Mizbe'ach. Here (Eglah), no part goes on a Mizbe'ach (so perhaps even Mechusar Ever is Kosher)!

רבי חונה בשם רבי ירמיה מכיון דאת אמר כפרה כתיב בה כקדשים כמי שיש מהן למזבח.

(r)

Defense (R. Chunah citing R. Yirmeyah): Since you say that Kaparah is written about [Eglah] like [it is written about] Kodshim, it is as if part goes on a Mizbe'ach.

טריפה מהו שתיפסל בה.

(s)

Question: Does Tereifah disqualify [Eglah]?

מכיון דאת אמר יש מהן למזבח (טריפה) [צ"ל מחוסר אבר - קרבן העדה] פוסלת בה. בהאי פשיטא לך שהטריפה פוסלת בה.

(t)

Answer: Since you say that [it is as if] part goes on a Mizbe'ach, Mechusar Ever disqualifies it, it is clear to you that Tereifah disqualifies it.

היתה רגלה קלוטה כשל חמור מה את עבד לה. כמחוסרת אבר או כבעלת מום. אין תעבדינה כמחוסרת אבר פסולה. אין תעבדינה כבעלת מום כשירה.

(u)

Question: If the foot was round like that of a donkey, what is the law - is it like Mechusar Ever, or like a Ba'al Mum? If you will say that it is like Mechusar Ever, it is Pasul. If you will say that it is like a Ba'al Mum, it is Kosher.

2)

IS ARIFAH LIKE SHECHITAH? (Yerushalmi Perek 9 Halachah 5 Daf 42b)

דמה מהו שיכשיר.

(a)

Question: Is its [Eglah's] blood Machshir (enable food to be Mekabel Tum'ah? Dam Kodshim is not Machshir, for "Al ha'Aretz Tishpechenu ka'Mayim" does not apply to it. Eglah Arufah is equated to Kodshim. Or, since its blood is spilled on the ground, it is Machshir!)

מן מה דתני ר' חייה דמה טמא. דמה מכשיר.

(b)

Answer: Since R. Chiyah taught that its blood is Tamei (it is not equated to Kodshim for this, for Dam Kodshim is Tahor), this teaches that its blood is Machshir (PNEI MOSHE).

חד סב שאל לרבנין דקיסרין עריפתה מהו שתטהר טריפתה מטומאתה.

(c)

Question (an elder, to Rabanan of Kisarin): Does beheading it Metaher its Tereifah from its Tum'ah (Neveilah? It is called Tereifah because its neck is broken. Alternatively, the text should not say 'Tereifasah'.)

אמרין ליה ולאו מתניתא השוחט ונמצא טריפה.

(d)

Answer (Rabanan of Kisarin): Do we not learn this from a Mishnah (Chulin 5:3)? If one slaughtered [an animal] and if it was found to be Tereifah [or Eglah Arufah... Chachamim obligate for Oso v'Es Beno. This shows that Arifah is like Shechitah; it is Metaher.]

אמר לון מה אנן בעיין (טריפה) [צ"ל עריפה - קרבן העדה] ואתון מייתו ליה שחוטה.

(e)

Question (the elder): I asked you about beheading, and you bring an answer from Shechitah?! (That Mishnah discusses Shechitah of an Eglah Arufah!)

אמרין ליה לא כן אמר רבי ינאי דברי ר"מ אפי' [צ"ל עריפה - קרבן העדה] חייב.

(f)

Answer (Rabanan of Kisarin): Did not R. Yanai not say that R. Meir holds that even Arifah, one is liable [for Oso v'Es Beno, for it is like Shechitah]?!

ואמר לון ומן הדא דרבי ינאי אתון מגיבין לי.

(g)

Question (the elder): Do you answer me from R. Yanai's teaching?! (I say that the Mishnah discusses only Shechitah. We explained this like SEFER NIR.)

איתן כשמועו קשה. [במדבר כד כא] איתן מושבך ושים בסלע קנך.

(h)

"Eisan" is like it connotes, hard - "Eisan Moshavecha v'Sim ba'Sela Kinecha."

אף על פי שאין איתן כשר.

(i)

Even if it is not Eisan, it is Kosher.

ודכוותה אף על פי שאין הנחל כשר.

(j)

Question: Do we say, even if it is not a Nachal, it is Kosher?

[דף מג עמוד א] תני רבי שמעון בן יוחי הורידו והורידו אף על פי שאין נחל.

(k)

Answer (Beraisa - R. Shimon ben Yochai): [It could have said] 'Horidu'. Rather, it says "v'Horidu" - even if it is not a Nachal.

דהדא רבי שמעון בן יוחי מן אילין דהכא תמן.

(l)

Rebuttal: This teaching of R. Shimon ben Yochai depends on differing [texts] here and there (about the argument of Beis Shamai and Beis Hillel about shaving a Nazir without hair, i.e. must the verse be fulfilled like it says);

דאמר רבי יוחנן כל אילין דרבי שמעון בן יוחי מן אילין דהכן אכן יחידין אינון ולא סמכין עליהון.

1.

(R. Yochanan): All these teachings of R. Shimon ben Yochai [in which he does not require like the verse says, e.g. here, a murdered body found standing on his bed, and putting Dam Asham on a Metzora without a right thumb] depend on texts and texts. They are an individual's opinion; we do not rely on them. (We explained this like NO'AM YERUSHALMI Yevamos 12:2. R. Yochanan holds that the Rabim require like the verse says; if it is not a Nachal, it is Pasul. - PF)

וצריך לערוף בה שנים או רוב שנים.

(m)

Question: Must one be Oref [cut] two (both Simanim, i.e. the foodpipe and windpipe), or the majority of two, like in Shechitah?

נישמעינה מן הדא דאמר רבי זעירא רב יהודה בשם שמואל עד מקום שהצואר כשר לשחיטה כנגדו העורף כשר למליקה וכן הוא אמר אכן.

(n)

Answer: We learn from the following. R. Ze'ira citing Rav Yehudah citing Shmuel said, up to the place of the neck that is Kosher for Shechitah, opposite (on the other side of the neck) the Oref is Kosher for Melikah, and similarly here.

1.

Note: Perhaps this means that since we learn Eglah Arufah from Chatas ha'Of (about which it says "mi'Mul Arpo"), for which one Siman suffices, the same applies here. (PF) KORBAN HA'EDAH says oppositely, but his words are mistaken (NO'AM YERUSHALMI, NACHAL EISAN).

תמן תנינן יש חורש תלם אחד וחייב עליו משום שמונה לאוין.

(o)

(Mishnah): One can plow one furrow, and be liable for it due to eight Lavim.

רבי הושעיה בעי ניתני החורש מקום עריפת' של עגלה הרי תשעה.

(p)

Question (R. Hoshayah): Let it teach that he is liable for plowing in the place where an Eglah was beheaded, and there are nine [Lavim]!

אמרין חבריא קומי ר' יוסי תיפתר [צ"ל כמאן דאמר - שערי תורת ארץ ישראל] לשעבר.

(q)

Answer (Talmidim, in front of R. Yosi): [That Mishnah] is like the one who says that [the Torah is adamant about] the past (that it was not worked. Bavli 46b brings an argument about this.)

אמר לון (מה) [צ"ל מאן - שערי תורת ארץ ישראל] דאית לה לשעבר כל שכן לבא.

(r)

Rejection (R. Yosi): The one who says [that the Torah was adamant about the past], all the more so for the future! (We explained this like SHA'AREI TORAS ERETZ YISRAEL. TOSFOS (Makos 22a) says that the Mishnah could have counted also this and other Lavim.)

מקום (גיסתה) [צ"ל גיתה - תוספתא ט:א, שערי תורת ארץ ישראל] ותפיסתה הרי אילו אסירין.

(s)

The place of Gitah (where Arifah was done) and Tefisasah (where it died), they are forbidden.

וכמה היא תפיסתה

(t)

Question: How much is Tefisasah?

ד') [צ"ל ארבעים - תוספתא ט:א, שערי תורת ארץ ישראל] אמות.

(u)

Answer #1: It is 40 Amos.

ר' אומר אומר אני שתפיסתה חמשים אמה.

(v)

Answer #2 (Rebbi): I say that Tefisasah is 50 Amos.

ר' שמואל בריה דרבי יוסי בי רבי בון אשר לא יעבד בו כלל ולא יזרע פרט כלל ופרט אין בכלל אלא מה שבפרט.

(w)

Question (R. Shmuel brei d'R. Yosi bei R. Bun): "Asher Lo Ye'aved Bo" is a Klal. "V'Lo Yizare'a" is a Prat. When there is a Klal u'Ferat, the Klal only has what is in the Prat! (What is the source for other Avodos?)

אמר ליה אילו הוה כתיב אשר לא יעבד בו אשר לא יזרע יאות. לית כתיב אלא אשר לא יעבד בו

(x)

Answer: Had it said 'Asher Lo Ye'aved Bo Asher Lo Yizare'a', this would be proper. However, it is written only "Asher Lo Ye'aved Bo [v'Lo Yizare'a]";

1.

Note: The name of the one who answered was omitted. It cannot be Rebbi (the last Chacham mentioned), for R. Shmuel brei d'R. Yosi bei R. Bun was a sixth generation Amora, long after Rebbi.

כי הא דמר רבי זעירא אין כאן כלל ופרט אלא ריבויין:

2.

This is like R. Ze'ira said - this is not a Klal u'Ferat, rather, inclusions (v'Lo Yizare'a forbids the future).

3)

THE VERSES SAID OVER EGLAH ARUFAH (Yerushalmi Perek 9 Halachah 6 Daf 43a)

מתני' זקני אותה העיר רוחצין ידיהם במים במקום עריפתה של עגלה ואומרים [דברים כא ז] ידינו לא שפכו את הדם הזה וגו'

(a)

(Mishnah): The elders of that city wash their hands in water where the calf was beheaded. They say "Yadeinu Lo Shafchu Es ha'Dam ha'Zeh..."

וכי עלה על לבנו שבית דין שופכי דמים הן

1.

Question: Would we really think that Beis Din are murderers?!

אלא שלא בא לידינו ופטרנוהו לא ראינוהו והנחנוהו

2.

Answer: Rather, they mean, 'he did not come to our hands, and we exempted him; we did not see him and leave him.'

הכהנים אומרים כפר לעמך ישראל אשר פדית י"י ולא היו צריכין לומר ונכפר להם הדם אלא רוח הקודש מבשרתן אימתי שתעשו ככה הדם מתכפר לכם

(b)

The Kohanim say "Kaper l'Amcha Yisrael Asher Padisa Hash-m." They need not say "v'Nechaper Lahem ha'Dam", rather, Ru'ach ha'Kodesh informs them 'when you do so, the blood is atoned for you.'

נמצא ההורג עד שלא תיערף העגלה תצא ותרעה בעדר

(c)

If the murderer was found before beheading the calf, the calf may graze with the herd (i.e. it is totally permitted);

משנערפה תיקבר במקומה שעל ספק באה מתחילתה כיפרה ספיקה והלכה לה

1.

[If he was found] after Arifah, it is buried in its place, for it is brought amidst Safek from the beginning. It atoned for its Safek, and went.

נערפה העגלה ואח"כ נמצא ההורג הרי זה ייהרג:

(d)

If the murderer is found after beheading the calf, he is killed.

גמ' רבנין דהכא פתרין קרייא בהורג. ורבנין דתמן פתרין קרייא בנהרג.

(e)

(Gemara): Rabanan here (in Eretz Yisrael) explain the verse to discuss the murderer. Rabanan there (in Bavel) explain the verse to discuss the victim.

רבנין דהכא פתרין קרייא בהורג שלא בא על ידינו ופטרנוהו ולא הרגנוהו ולא ראינוהו והנחנוהו ועימעמנו על דינו.

(f)

Rabanan here explain the verse to discuss the murderer. He did not come to our hands, and we exempted him and did not kill him. We did not see him, and left him and we were lazy and did not clarify his law.

ורבנין דתמן פתרין קרייא בנהרג לא בא על ידינו ופטרנוהו בלא הלוייה. ולא ראינוהו והנחנוהו בלא פרנסה.

(g)

Rabanan there explain the verse to discuss the victim. He did not come to our hands, and we exempted him without escort. We did not see him, and left him without food.

והזקנים רוחצין את ידיהן במים על מקום עריפתה של עגלה. ואומרים ידינו לא שפכו את הדם הזה וגו'. והכהנים אומרים כפר לעמך ישראל ורוח הקודש אומרת ונכפר להם הדם.

(h)

The elders wash their hands in water at the place of Arifas ha'Eglah, and say "Yadeinu Lo Shafchu Es ha'Dam ha'Zeh..." The Kohanim say "Kaper l'Amcha Yisrael", and Ru'ach ha'Kodesh says "v'Nechaper Lahem ha'Dam."

שלשה מקריות נאמרו בענין אחד מה שאמר זה לא אמר זה ומה שאמר זה לא אמר זה.

1.

Three recitals were said about [this] one matter - what this one says, this one does not say, and what this one says, this one does not say (i.e. each of three different parties says one).

[דף מג עמוד ב] כיוצא בדבר אתה אומר [בראשית לח כה] ותאמר הכר נא למי החותמת והפתילים והמטה האלה. עד כאן אמרה תמר. ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני כי על כן לא נתתיה לשלה בני. עד כאן אמר יהודה. ורוח הקודש אמר ולא יסף עוד לדעתה.

(i)

Similarly - "va'Tomer Haker Na l'Mi ha'Chosemes veha'Pesilim veha'Mateh ha'Eleh" - until here, Tamar spoke. "Va'Yaker Yehudah va'Yomer Tzadkah Mimeni Ki Al Ken No Nesatiha l'Shelah Veni" - until here, Yehudah spoke, and Ru'ach ha'Kodesh said "v'Lo Yasaf Od Ledatah." (YEFE MAR'EH asks, regarding Eglah Arufah, the verses connote that the elders say everything; it is a Chidush that three parties say them. However, here and below, it is clear from the verses that three parties say them!)

ג' מקריות נאמרו בענין אחד מה שאמר זה לא אמר זה.

1.

Three recitals were said about one matter - what this one says, this one does not say, and what this one says, this one does not say.

כיוצא בדבר אתה אומר [במדבר יג כז] ויספרו לו ויאמרו באנו אל הארץ אשר שלחתנו וגם זבת חלב ודבש היא וזה פריה. עד כאן אמר יהושע. אפס כי עז העם היושב בארץ והערים בצורות גדולות מאד וגם ילידי הענק ראינו שם. עד כאן אמרו המרגלים. ויהס כלב את העם אל משה ויאמר עלה נעלה וירשנו אותה כי יכול נוכל לה. עד כאן אמר כלב.

(j)

Similarly - "va'Ysapru Lo va'Yomeru Banu El ha'Aretz Asher Shelachtanu v'Gam Zavas Chalav u'Devash Hi v'Zeh Piryah" - until here, Yehoshua spoke. "Efes Ki Az ha'Am haYoshev ba'Aretz vehe'Arim Betzuros Gedolos Me'od v'Gam Yelidei ha'Anak Ra'inu Sham" - until here, the [evil] Meraglim spoke. "Va'Yahas Kalev Es ha'Am El Moshe va'Yomer Alo Na'aleh v'Yarashnu Osah Ki Yachol Nuchal Lah" - until here, Kalev spoke.

שלש מקריות נאמרו בענין אחד מה שאמר זה לא אמר זה ומה שאמר זה לא אמר זה.

1.

Three recitals were said about one matter - what this one says, this one does not say, and what this one says, this one does not say.

כיוצא בדבר אתה אומר [שופטים ה כח] בעד החלון נשקפה ותיבב אם סיסרא וגו'. עד כאן אמרה אמו של סיסרא. חכמת שרותיה תענינה. הלא ימצאו יחלקו שלל אמרו כלותיה. ורוח הקודש אומרת כן יאבדו כל אויביך י"י.

(k)

Similarly - "b'Ad ha'Chalon Nishkefah va'Teyabev Em Sisera..." - until here (i.e. the words that follow this), Sisera's mother spoke. "Chachamos Saroseaha Ta'anenah...; Ha'Lo Yimtze'u Yechaleku Shalal" - his daughter-in-laws said this. (YEFE MAR'EH - they are the Chachamos.) Ru'ach ha'Kodesh says "Ken Yovdu Kol Oivecha Hash-m."

אמר רבי פינחס כדיי היא שתכפר עד יציאת מצרים.

(l)

(R. Pinchas): [Eglah Arufah] is proper for atone for [the Aveiros of Yisrael] from [the time of] Yetzi'as Mitzrayim. ("Kaper l'Amcha Yisrael Asher Padisa" hints to from when You redeemed them, i.e. from Mitzrayim.)

אמר ר' ינאי דברי רבי מאיר אפי' ערפה חייב.

(m)

(R. Yanai): R. Meir holds that even if he did Arifah, he is liable [for Oso v'Es Beno, for it is like Shechitah].

רבי יעקב בר אחא ר' אמי בשם ר' שמעון בן לקיש אפילו דברי ר' מאיר ערפה פטור.

(n)

(R. Yakov bar Acha citing R. Ami citing Reish Lakish): Even according to R. Meir, if he did Arifah, he is exempt.

(אמר ר' אילא לפוטרו משום אותו ואת בנו כרבי שמעון -דפוס ויניציה, ספר ניר מחקוהו מכאן וגורסו לקמן, וכן נראה גירסת קרבן העדה) אמר רבי ינאי שמעתי לה גבול מאימתי היא נאסרת והורידו משעת הורדה.

(o)

(R. Yanai): I heard that there is a limit from when [Eglah Arufah] is forbidden. "V'Horidu" - from the time it is taken down [to the Nachal].

[צ"ל אמר ר' אילא לפוטרו משום אותו ואת בנו כרבי שמעון - דפוס ויניציה, ספר ניר וכן נראה גירסת קרבן העדה]

(p)

(R. Ila): This exempts [one who slaughters it] due to Oso v'Es Beno, like R. Shimon [who says that an improper Shechitah is not considered Shechitah].

אמר ר' שמואל בר ר' יצחק עד שהיא בחיים היא קדוש'.

(q)

(R. Shmuel bar Rav Yitzchak): While it is alive, it is Kadosh.

מתניתא אמרה כן תצא ותרעה בעדר. מהו תצא. תצא מקדושתה

(r)

Support (Mishnah): [If the murderer was found before Arifah,] it goes out and grazes with the herd. What does it mean [it goes out]? It leaves its Kedushah.

אמר רבי מתניא ויאות מה כתיב [דברים כא ח] ונכפר להם הדם ושתק. אלא אפילו כן ואתה תבער הדם הנקי מקרבך:

(s)

(R. Matanya): [Our Mishnah] properly says [that if the murderer is found after Arifah, he is killed]. What is written? "V'Nechaper Lahem ha'Dam" - [the Torah should have] been silent (ended here)! Rather, even so (after Arifah), "v'Atah Teva'er ha'Dam ha'Naki mi'Kirbecha."

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF