1)

ONE WHO LOST THE KEY TO HIS ERUV (Yerushalmi Perek 3 Halachah 3 Daf 22a)

תני ר' ליעזר אומר אם בשדה אבד אין עירובו עירוב אם בעיר אבד הרי זה עירוב

(a)

(Beraisa - R. Eliezer): If [the key] was lost in the field, it is not an Eruv. If it was lost in the city, it is an Eruv.

אם בשדה אבד אין עירובו עירוב שאינו יכול להביאו דרך שביתה אם בעיר אבד הרי זה עירוב שהוא יכול להביאו דרך פטור.

1.

If it was lost in the field, it is not an Eruv, for he cannot bring it [to his place] via a path [that requires only an Isur mid'Rabanan, i.e.] Shevus (PNEI MEIR). If it was lost in the city, it is an Eruv, for he can bring it via a path [for which one who carries on it is] exempt.

יאות אמר רבי אלעזר מה טעמא (דר') [צ''ל דרבנן - קרבן העדה]

(b)

Question: R. Eliezer said properly! What is Rabanan's reason?

אמר רבי בא בריה דרב פפי דרבי מאיר היא דר' מאיר אמר אף פוחת הוא בתחילה ונוטל.

(c)

Answer #1 (R. Ba brei d'Rav Papi): They hold like R. Meir. R. Meir says that one may open [a house of arranged bricks that were not cemented] and take [food that is inside. It is not Muktzah.]

כלום א''ר מאיר לא בי''ט דילמא בשבת והכא בשבת אנן קיימין.

(d)

Objection: R. Meir said so about Yom Tov. Did he say so about Shabbos? Here we discuss Shabbos!

אמר רבי אבמרי דר' אליעזר בן יעקב היא

(e)

Answer #2 (Rav Avmari): They hold like R. Eliezer ben Yakov;

דתנינן תמן ר' אליעזר בן יעקב אומר קושרין לפני בהמה בשביל שלא תצא

1.

(Mishnah - R. Eliezer ben Yakov): We may tie in front of an animal lest it leave;

[דף כג עמוד ב (עוז והדר)] היא קשירה היא נעילה.

2.

Tying and locking are the same. (Even regarding land, it is not Binyan, so one may break the lock even on Shabbos - SEFER NIR.)

הדא דתימר במגדל של אבן אבל במגדל של עץ נעשה כשובר את החבית לוכל ממנה גרוגרות:

(f)

Limitation: [The Tana'im argue about] a stone cabinet, but a wood cabinet, [all agree that it is an Eruv, for] this is like breaking a barrel to eat dried figs from it.

2)

A SAFEK ERUV (Yerushalmi Perek 3 Halachah 4 Daf 22a)

מתני' נתגלגל חוץ לתחום ונפל עליו גל או נשרף או תרומה ונטמאת מבעוד יום אינו עירוב [דף כב עמוד ב] משחשיכה הרי זה עירוב

(a)

(Mishnah): If the Eruv rolled outside the Techum, or a pile of rocks fell on it [so now it is buried], or it was burned, or it was Terumah and it became Tamei - if this was before Shabbos, the Eruv is invalid. If it happened on Shabbos, it is valid.

אם ספק ר' מאיר ורבי יהודה אומר הרי זה חמר גמל

(b)

If we are in Safek [whether it was before or on Shabbos], R. Meir and R. Yehudah say, he is in Chamar Gamal (like one prodding a donkey from the back and leading a camel from the front, i.e. he is constrained in two directions.)

רבי יוסי ורבי שמעון אומר ספק העירוב כשר

(c)

R. Yosi and R. Shimon say, a Safek Eruv is valid.

אמר רבי יוסי העיד אבטולס משם חמשה זקנים שספק העירוב כשר:

(d)

R. Yosi: Avtulus testified in the name of five Chachamim that a Safek Eruv is valid.

גמ' לא אמרו אלא וניטמאת ספק ניטמאת מבעוד יום ספק ניטמאת משחשיכה אבל אם היתה ספק טהורה ספק טמאה [צ''ל אין - קרבן העדה] מערבין בה.

(e)

(Gemara): [R. Yosi and R. Shimon] said [that a Safek Eruv is valid] only if it became Tamei, and it is a Safek whether it became during the day (Erev Shabbos) or after dark, but if it was Safek Tahor, Safek Tamei [when he placed the Eruv, all agree that] one may not be Me'arev with it.

רבי שמואל בר נחמן בשם רבי יונתן אחר חזקות הלכו.

(f)

(R. Shmuel bar Nachman citing R. Yonason): They follow Chazakos. (If it was initially Tahor, the Chazakah is that it was still Tahor Bein ha'Shemashos. If it was initially Safek, the Chazakah was that he has the Techum of his city. It is a Safek whether or not that changed, so we follow the Chazakah, and says that it did not change.)

מתיבין רבי מאיר ורבי יודה לרבי יוסי ולר' שמעון אילו נאכל מבעוד יום שמא אינו אסור.

(g)

Question (R. Meir and R. Yehudah, to R. Yosi and R. Shimon): If it was consumed during the day, is he not forbidden [to rely on it to leave the Techum]?!

לעולם הוא בהיתירו עד שיודע לו שהוא אסור.

(h)

Answer (R. Yosi and R. Shimon): He has his Heter (before we learned of the Safek, the Chazakah was that the Eruv is Kosher), until you know that he is forbidden.

מתיבין רבי יוסה ורבי שמעון לרבי מאיר ולרבי יודה אילו נאכל משחשיכה שמא אינו מותר.

(i)

Question (R. Yosi and R. Shimon, to R. Meir and R. Yehudah): If it was consumed after dark, is he not permitted?!

לעולם הוא באיסורו עד שיודע לו שהוא מותר.

(j)

Answer (R. Meir and R. Yehudah): He is forbidden, until you know that he is permitted.

[דף כד עמוד א (עוז והדר)] מהו ליתן לו אלפיים אמה מעירובו לביתו

(k)

Question: [According to R. Meir and R. Yehudah,] do we give to him 2000 Amos from his Eruv to his house? (Perhaps he uprooted his intent from the Techum of his city, and he did not get the Techum of his Eruv, due to Safek. We explained this like PNEI MEIR.)

רבי בא בר ממל אמר נותנין לו

(l)

Answer #1 (R. Ba bar Mamal): We give to him.

רבי שמואל בר רב יצחק אמר אין נותנין לו.

(m)

Answer #2 (R. Shmuel bar Rav Yitzchak): We do not give to him.

רבי שמי אמר קומי רבי יוסה בשם רבי אחא מה פליגין כר' מאיר ברם כרבי יודא כל עמא מודיי שנותנין לו.

(n)

(R. Shamai, in front of R. Yosah, in the name of R. Acha): [R. Ba and R. Shmuel] argue according to R. Meir, but according to R. Yehudah, all agree that we give to him.

[דף כג עמוד א] ולא דמי חמר וגמל דרבי מאיר לחמר וגמל דר' יודה חמר וגמל דר''מ בעירובו אינו שלא זכה לו עירובו (לעקור את רגליו מבני עירו חמר וגמל דרבי יודה) [צ''ל כבני עירו אינו - פני מאיר] שנתן דעתו לעקור רגליו מבני עירו

1.

[According to R. Shmuel bar Rav Yitzchak,] Chamar Gamal of R. Meir is unlike Chamar Gamal of R. Yehudah. Chamar Gamal of R. Meir, he does not [have the Techum of] his Eruv, for his Eruv did not acquire for him. He is not like people of his city, since he intended to uproot himself from the Techum of his city;

[צ''ל חמר וגמל דרבי יודה שלא נתן דעתו לעקור רגליו מבני עירו - פני מאיר]

2.

Chamar Gamal of R. Yehudah [allows him between his house and his Eruv], since he did not intend to uproot himself from the Techum of his city.