BAVA KAMA 61 - Two weeks of study material have been dedicated by Ms. Estanne Fawer to honor the Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.

[61a - 40 lines; 61b - 47 lines]

1)[line 4]"... åìà àáä ãåã ìùúåúí [åéñê àúí ìä']""...V'LO AVAH DAVID LISHTOSAM [VA'YASECH OSAM LA'SH-M.]"- "[And the three mighty men broke through the army of the Pelishtim, and drew water from the well of Beis Lechem that was by the gate, and they took it and brought it to David;] nevertheless he would not drink of it, [but poured it out to HaSh-m.]" (Shmuel II 23:16)

2)[line 6]âîøà äåà ãùìçå ìéäGEMARA HU D'SHALCHU LEI- they sent to him a teaching received through tradition

3)[line 9]ùîåàì äøîúéSHMUEL HA'RAMASI- Shmuel the prophet, from Ramasayim Tzofim (Ramah)

4)[line 11]"åéñê àåúí ìä'""VA'YASECH OSAM LA'SH-M."- See above, entry #1.

5)[line 12]îùåí ãòáã ìùí ùîéíMISHUM D'AVAD L'SHEM SHAMAYIM- because he acted with pure motives (for the sake of HaSh-m)

6)[line 14]ãàîøéðäå îùîà ãâîøàD'AMRINHU MI'SHEMA D'GEMARA- for they said it in the name of the received tradition

7)[line 20]úðà áøàTANA BARA- the Tana of the Beraisa

8a)[line 25]á÷åìçúB'KOLACHAS- rises up

b)[line 25]áðëôôúB'NICHFEFES- crawls (or scratches) along the ground

9)[line 29]îàä îéìME'AH MIL (MEASURES OF LENGTH AND DISTANCE)

(a)The Talmud uses the following standards for measuring distance:

1.3 Parsa'os = 24,000 Amos = 90 Ris = 12 Mil

2.1 Parsah = 8,000 Amos = 30 Ris = 4 Mil

3.1 Mil = 2,000 Amos = 7.5 Ris

4.1 Ris (or Rus) = 266.66 Amos

5.1 Amah = 2 Zerasos = 6 Tefachim

6.1 Zeres = 3 Tefachim

7.1 Tefach = 4 Etzba'os

(b)In modern-day units, the Mil is approximately 912, 960 or 1,152 meters, depending upon the differing Halachic opinions.

10)[line 30]ùìåìéúSHELULIS- a brook, stream, or collection of water. The Gemara defines Shelulis as either a pool that gathers rainwater, or a stream that gives its "booty" ("Shalal") of water to its tributaries.

11)[line 32]øáé àìéòæø äéà ãúðïREBBI ELIEZER HI, DI'TENAN- the Tana of this statement in the Mishnah is Rebbi Eliezer, as we learn in a Mishnah. (Rebbi Eliezer's teaching that one is exempt for damage caused by one's fire which crosses over the width of Reshus ha'Rabim, i.e. 16 Amos, appears in the Mishnah on 61b, and is not merely a Beraisa as the alternate Girsa in the marginal note says)

12)[line 34]àøéúà ããìàéARISA D'DALA'EI- a stream or small river from which water is drawn and used to irrigate fields

13)[line 36]åàìå îôñé÷éï ìôàäV'ELU MAFSIKIN L'PE'AH (PE'AH)

(a)The corner, or end, of the harvest must be left in the field for the poor, as it states "Lo Sechaleh Pe'as Sadecha Liktzor... le'Ani vela'Ger Ta'azov Osam" - "Do not completely harvest the corner of your field... you shall leave them (the gifts of Pe'ah, Leket, Olelos and Peret) for the poor and the stranger" (Vayikra 19:9-10).

(b)The obligation to leave Pe'ah applies to each field. The Mishnah in Pe'ah (chapter 2) discusses various forms of natural dividers that might separate a large field into two separate fields, obligating each one in Pe'ah.

14)[line 36]åãøê äéçéãDERECH HA'YACHID- a private road, one which is four Amos wide

15)[line 37]î÷åí ùîé âùîéí ùåììéï ùíMAKOM SHE'MEI GESHAMIM SHOLELIN SHAM- a place where rainwater gathers there

16a)[line 38]àîú äîéíAMAS HA'MAYIM- a channel of water

b)[line 38]ùîçì÷ú ùìì ìàâôéäSHE'MECHALEKES SHALAL LA'AGAPEHA- which distributes its "booty" of water to its tributaries

61b----------------------------------------61b

17)[line 1]áàâðé ãàøòàBAGANEI D'AR'A- crevices in the ground

18)[line 4]áéú ëåøBEIS KOR

See Background to Bava Kama 58:13, 17.

19)[line 8]úðåøTANUR- a dome-shaped oven (the opening of which is on top)

20)[line 10]áòìééäALIYAH- the second story of a house

21)[line 10]îòæéáäMA'AZIVAH- a mixture of mud and sand or stone chips, etc., that covers a ceiling and serves as a floor for the upper story

22)[line 11]åáëéøäKIRAH- a stove

23)[line 18]äâãéùGADISH- a stack of grain

24)[line 21]ëôåúKAFUS- tied up

25)[line 24]äáéøäBIRAH- a large building or tower

26)[line 41]àøð÷éARNEKI- a change purse or money bag that contains money

27)[line 42]îåøéâéïMORIGIN- wooden boards equipped with sharp stones or metal implements that jut out from the bottom (or plain boards with sharp grooves cut into them), that are used for threshing grain. A person stood on the Morag holding the reins of an animal that was pulling it over the stalks of grain on the threshing floor.

28)[line 42]åëìé á÷øKELEI VAKAR- utensils associated with cattle, e.g. the yoke and the plow