לכבוד הרה"ג שליט"א
שלום וברכה
היינו דקם רימא התם כו'
פירש"י הראם זכר ונקבה שהוא גדול ואינו יכול ליכנס לתיבה עמדו שם עכ"ל
פתח בלשון יחיד וסיים בלשון רבים. אולי צ"ל "עמד" שם.
מה דעת כת"ר בזה?
החותם בכבוד,
שמואל דוד בערקאוויטש
לייקווד
לענ"ד יש לפרש דהנה מלשון הגמ' "דקם רימא" היה מקום לחשוב שמאחר שכתוב "רימא" שהוא לשון יחיד א"כ משמע שרק ראם אחד עמד שם, אבל זה לא יכול להיות כי אנו יודעים שהקב"ה הביא זכר ונקיבה מכל מין ומין אל התיבה כדי שיולידו וימשיכו קיום המין. לכן רש"י כותב "הראם זכר ונקבה" ופירושו שמ"ש רש"י "הראם" פי' מין הראם, ואח"כ רש"י כותב "זכר ונקבה" כדי שנידע שבאמת גם הזכר וגם הנקבה של הראם באו אל התיבה. ומ"ש רש"י "והוא גדול" פי' שבין הזכר בין הנקבה של מין הראם הוא גדול ובאמת אפי' אם היה בא רק הזכר או רק הנקבה גם לא היה יכול ליכנס לתיבה, ומסיים רש"י "עמדו שם" כי באמת גם הזכר וגם הנקבה עמדו מחוץ לתיבה לכן כתב רש"י לשון רבים.
א גוט געבענטשט יאר
דוד בלום