1)

(a)According to Rebbi Yehudah, why did the Kohen Gadol walk between the Mizbe'ach and the Menorah, and not between the Menorah and the wall?

(b)What was ...

1. ... the "Dvir"?

2. ... the Amah Teraksin (Why was it called by this name)?

(c)The 'house' was sixty Amos long. What were the respective lengths of the Heichal and the Kodesh ha'Kodashim ('Lifnei ha'Dvir')?

1)

(a)According to Rebbi Yehudah, the Kohen Gadol walked between the Mizbe'ach and the Menorah, rather than between the Menorah and the wall - in order not to dirty his clothes (as he brushed past the wall which had become blackened from the smoke from the Menorah.

(b)

1. ... the Dvir was the wall that divided the Kodesh ha'Kodashim from the Heichal (although the term is sometimes used to describe the Kodesh ha'Kodashim itself). It was called by that name because the word of Hash-m came out from there (Metzudas Tziyon).

2. ... We have already explained the Amah Teraksin on the previous Amud. It means literally 'inside and outside'.

(c)The 'house' was sixty Amos long - of which the Heichal was 'forty' Amos long and the Kodesh ha'Kodashim, 'twenty'.

2)

(a)How does Rebbi Nasan initially explain the Safek of the Amah Teraksin?

(b)Which three major areas (besides the walls and the Ta [a room six Amos long, behind the Kodesh ha'Kodashim]) are included in the hundred Amos of the Heichal?

(c)All the four walls that are included in this area were of two possible thicknesses. What were they?

2)

(a)Rebbi Nasan initially explains that the Chachamim were not sure whether the Amah Teraksin was included in the forty Amos of the Heichal, or the twenty Amos of the Kodesh ha'Kodashim.

(b)The above two areas are included in the hundred Amos, plus the eleven Amos of the Ulam.

(c)All the four walls that are included in this area were either five Amos thick or six.

3)

(a)Was the Amah Teraksin included in the hundred Amos?

(b)Then what is Ravina's problem with Rebbi Nasan's definition of the Safek surrounding the Amah Teraksin?

(c)How do we therefore amend Rebbi Nasan's interpretation of the Safek?

(d)Yosef Ish Hutzal was uncertain how to interpret the Pasuk in Divrei ha'Yamim "u'Dvir b'Soch ha'Bayis mi'Penimah Heichin, Lesitan Shamah es Aron Bris Hash-m". What are the two possible ways of interpreting it?

3)

(a)The Amah Teraksin was included in the hundred Amos.

(b)Ravina's problem with Rebbi Nasan's definition of the Safek surrounding the Amah Teraksin - is that Rebbi Nasan presumed that the Amah Teraksin was included either in the measurements of the Heichal or in those of the Kodesh ha'Kodashim; whereas from the way the Beraisa breaks up the hundred Amos, it is clear that it is counted with neither of them.

(c)We therefore amend Rebbi Nasan's interpretation of the Safek - not that he was uncertain to which of the two the Amah Teraksin belonged, but whether the Amah Teraksin had the Kedushah of the Heichal or of the Kodesh ha'Kodashim.

(d)Yosef Ish Hutzal was uncertain how to explain the word mi'Penimah in the Pasuk "u'Dvir b'Soch ha'Bayis mi'Penimah Heichin, Lesitan Shamah es Aron Bris Hash-m" - whether it goes together with the Dvir, to say that it too, was within the boundaries of the Kodesh ha'Kodashim; or whether there was a comma after the word "ha'Bayis", to say that it was only the section that was within the Dvir that was part of the Kodesh ha'Kodashim, but not the Dvir itself (and that is Rebbi Nasan's Safek).

4)

(a)What are the two possible translations (or implications) of the word ...

1. ... "Ha'lo im Lo Seitiv Se'eis v'Im Lo Seitiv" (Bereishis)?

2. ... "Arba'ah Gevi'im Meshukadim Kaftoreha u'Feracheha" (Terumah)?

3. ... "v'Tzei Hilachem ba'Amalek Machar Anochi Nitzav ... " (Beshalach)?

4. ... "u'vi'Retzonam Ikru Shor Arur Apam ki Az" (Vayechi)?

5. ... "Hincha Shochev im Avosecha v'Kam ha'Am ha'Zeh" (Vayelech)?

(b)Why does the fact that Isi ben Yehudah presents these five Pesukim as ambiguous, appear to contradict the uncertainty of Yosef Ish Hutzal in the previous question?

(c)How do we resolve this apparent discrepancy?

4)

(a)The two possible ...

1. ... translations of "Ha'lo im Lo Seitiv Se'eis v'Im Lo Seitiv" are: 'forgiven' (in which case "Se'eis" is read together with the preceding phrase) or 'carry your sin' (in which case, it is read with the phrase that follows it) - i.e. whether the comma comes before or after "Se'eis".

2. ... implications of "Arba'ah Gevi'im Meshukadim Kaftoreha u'Fracheha" are: either that the four goblets were patterned (i.e. with shapes engraved on them) or that the balls and the flowers were - i.e. whether the comma comes before or after "Meshukadim". (Note: This is Pasuk 35. From Pasuk 33 it appears obvious that the goblets were patterned. The Gemara's doubt therefore, must be whether the balls and the flowers were patterned, too.)

3. ... implications of "v'Tzei Hilachem ba'Amalek Machar Anochi Nitzav ... " (Beshalach) are: whether Yehoshua should gather an army and go and attack Amalek tomorrow, or whether he should attack today, and tomorrow Moshe would stand on the mountain and Daven - i.e. whether the comma comes before or after "Machar".

4. ... implications of "uvi'Retzonam Ikru Shor Arur Apam ki Az" are: whether it is the ox that they uprooted (that of Shechem) or whether Yakov was declaring their anger that to be cursed - i.e. whether the comma comes before or after "Arur".

5. ... implications of "Hincha Shochev im Avosecha v'Kam ha'Am ha'Zeh" are: whether it is Moshe who will (eventually) arise (from the dead - a hint to Techi'as ha'Meisim) or whether it is the people who will get up and sin - i.e. whether the comma comes before or after "v'Kam".

(b)The fact that Isi ben Yehudah presents these five Pesukim as ambiguous, appears to contradict the uncertainty of Yosef Ish Hutzal in the previous question (a sixth case) - because they happen to be one and the same person.

(c)When Isi ben Yehudah presented these five Pesukim as ambiguous - he was referring to Pesukim in the Torah. The Pasuk of "u'Dvir Besoch ha'Bayis" is in Nevi'im.

52b----------------------------------------52b

5)

(a)Rav Chisda is uncertain how to explain the Pasuk in Mishpatim "Vayishlach es Na'arei Bnei Yisrael Vaya'alu Olos va'Yizbechu Zevachim la'Hashem Parim". What are the two ways of explaining "Olos"?

(b)Why then, is this case not included in Isi ben Yehudah's list?

5)

(a)Rav Chisda is uncertain whether, in the Pasuk "Vayishlach es Na'arei Bnei Yisrael Vaya'alu Olos va'Yizbechu Zevachim la'Hashem Parim" the word "Parim" is confined to "Zevachim" i.e. Shelamim) - to say that the Shelamim were bulls, but that the Olos were sheep or goats; or whether it covered the Olos, too - to say that both the Shelamim and the Olos were bulls.

(b)This case is not included in Isi ben Yehudah's list - because although this was a Safek to Rav Chisda, it was obvious to Isi ben Yehudah (presumably due to the fact that the word "Parim" the source of Rav Chisda's doubt, appears at the end of the Pasuk, in which case it will certainly not cover the "Olos" that comes much before it - as opposed to all the cases of Isi, where the Safek is in the middle).

6)

(a)On which side did they fold open ...

1. ... the outer curtain (of the Amah Teraksin)?

2. ... the inner curtain?

(b)Once the Kohen Gadol entered the southern opening, how did he proceed until he arrived at the Aron?

(c)Where did he stand, what did he do with the fire-pan and what did he place inside it?

(d)What happened then?

6)

(a)

1. ... The outer curtain (of the Amah Teraksin) was folded open - on the south side.

2. ... The inner curtain - was folded open on the north side.

(b)Once the Kohen Gadol entered the southern opening - he turned to the right and proceeded northwards until he reached the inner opening. From there, he turned left and followed the curtain until he reached the Aron.

(c)He then stood in between the two poles where he placed the Machtah, before placing the Ketores on top of the boiling coal that it contained.

(d)After that, the whole room filled with smoke.

7)

(a)How did the Kohen Gadol leave the Kodesh ha'Kodashim?

(b)What did he do when he reached the Heichal?

(c)Why did he keep his Tefilah short?

7)

(a)The Kohen Gadol took leave from the Kodesh ha'Kodashim - by retracing his steps, walking backwards the same way as he entered.

(b)When he reached the Heichal - he recited a short Tefilah.

(c)He was obligated to keep his Tefilah short - so that the Kohanim who were awaiting his return should not worry that maybe he had died (as so many Kohanim Gedolim in the second Beis Hamikdash really did).

8)

(a)What makes it difficult to establish our Mishnah ...

1. ... in the time of the first Beis Hamikdash?

2. ... in the time of the second Beis Hamikdash?

(b)Why (according to the Tana of our Mishnah) did Yoshiyahu ha'Melech hide the Aron?

(c)How do we know that the golden box which the Plishtim sent Yisrael was hidden together with the Aron?

(d)Which three other objects were hidden together with it? How do we learn each of these from the 'Gezeirah Shavah' ...

1. ... "Shamah" "Shamah"?

2. ... "Doros" "Doros"?

3. ... "Mishmeres" "Mishmeres"?

8)

(a)It is difficult to establish our Mishnah ...

1. ... in the time of the first Beis Hamikdash - because then there was no Paroches.

2. ... in the time of the second Beis Hamikdash - because then there was no Aron.

(b)Yoshiyahu ha'Melech hid the Aron - because he knew (from the Pasuk in Ki Savo "Yolech Hash-m Oscha v'es Malkecha ... ") that the Beis Hamikdash would soon be destroyed, and he did not want the Aron to be taken into captivity to Bavel.

(c)We know that the golden box which the Plishtim sent Yisrael was hidden together with the Aron - because of the Pasuk in Shmuel, which states that it was placed together with it. In that case, whatever happened to the Aron, happened to it.

(d)Together with it, were hidden ...

1. ... the jar containing a sample of the Man - which we learn from the 'Gezeirah Shavah' "Shamah" "Shamah" (from the Aron).

2. ... the jar of anointing oil - which we learn from the 'Gezeirah Shavah' "Doros" "Doros" (from the jar of Man).

3. ... Aharon's stick together with its almonds and blossoms - which we learn from the 'Gezeirah Shavah' "Mishmeres" "Mishmeres" (also from the jar of Man).

9)

(a)How do we know that Yoshiyah hid the Aron?

(b)So about which period does our Mishnah speak, the first Beis Hamikdash or the second?

(c)Even this answer (that 'Higi'a la'Aron' means to the location of the Aron) is insufficient. Why?

(d)So how do we amend the words 'Nasan es ha'Machtah *l'Bein Shnei ha'Badim'?

9)

(a)We know that Yoshiyah hid the Aron - because the Pasuk in Divrei ha'Yamim describes how he told the Leviyim to place the Aron in the House that Shlomo had built. Strange, considering that it was there already! Unless we say that he was telling them to hide it there permanently.

(b)Our Mishnah is speaking about the second Beis Hamikdash - and, the Aron of which the Tana speaks, does not refer to the actual Aron, but to the location of the Aron.

(c)Even this answer is insufficient however - because how will we then explain the continuation of the Mishnah 'Nasan es ha'Machtah l'Bein Shnei ha'Badim'?!

(d)So we amend the words 'Nasan es ha'Machtah l'Bein Shnei ha'Badim - to 'Nasan es ha'Machtah k'Bein Shnei ha'Badim' (which means that he should imagine that the poles were there, and place the poles in between them).

10)

(a)What do we prove from the wording of our Mishnah 'Tzavar es ha'Ketores al Gabei Gechalim'?

(b)How did he pour the Ketores into the pan, from the far side towards him, or from the near side away from him?

(c)Why does Abaye prefer the second explanation?

10)

(a)The wording of our Mishnah 'Tzavar es ha'Ketores al Gabei Gechalim' - is a proof for the opinion (above on 49b) which holds that the Kohen Gadol would pile the Ketores high (as opposed to those who hold that he scattered it across the entire Machtah).

(b)There are actually two opinions as to whether he poured the Ketores into the pan, from the far side towards him, or from the near side away from him.

(c)Abaye prefers the second explanation - because that way, he was less likely to get burned (as the Mishnah in Tamid says 'We teach him to be careful not to start piling the Ketores from himself outwards, so as not to get burned').

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF