1)

DIYUKIM IN EXPRESSIONS OF NEDARIM (Yerushalmi Perek 1 Halachah 4 Daf 4b)

מתני' האומר קרבן עולה ומנחה חטאת תודה ושלמים שאיני אוכל לך אסור

(a)

(Mishnah): If one said 'Korban', 'Olah', 'Minchah', 'Chatas' or 'Shelamim', [and concluded] 'that I eat of yours,' he is forbidden.

ורבי יהודה מתיר

(b)

R. Yehudah permits.

הקרבן כקרבן קרבן שאוכל לך אסור

(c)

If he said 'ha'Korban', 'like a Korban' or 'Korban', [and concluded] 'that I eat of yours', he is forbidden;

(לא קרבן) [צ"ל לקרבן - קרבן העדה] לא אוכל לך ר"מ אוסר

(d)

If one said 'l'Korban (is) what I will not eat of yours', R. Meir forbids.

האומר לחבירו קונם פי מדבר עמך וידי עושה עמך ורגלי מהלכת לך אסור:

(e)

If one said 'Konam is my mouth from speaking with you, or my hands from working with you, or my feet from walking with you', he is forbidden.

גמ' כל עמא מודיי הקרבן מותר כקרבן אסור. מה פליגין קרבן.

(f)

(Gemara): All agree that [if one said] 'ha'Korban' (like two words, i.e. Ha Korban - PNEI MOSHE), he is permitted. 'K'Korban', he is forbidden. What do they argue about? 'Korban';

ר' יודה אומר האומר קרבן כאומר הקרבן והוא מותר.

1.

R. Yehudah says, one who says 'Korban', he is like one who says 'Ha Korban', and he is permitted;

ורבנין אמרין קרבן כאומר כקרבן והוא אסור.

2.

Rabanan say, 'Korban' is like saying 'k'Korban', and he is forbidden.

אמר להן רבי יודה אין אתם מודין לי באומר שבועה כאומר השבועה והוא אסור. וכא האומר קרבן כאומר הקרבן והוא מותר.

3.

R. Yehudah: Don't you admit to me that one who says 'Shevu'ah', he is like one who says 'ha'Shevu'ah', and he is forbidden?! And here, one who says 'Korban', he is like one who says 'ha'Korban', and he is permitted!

ורבנין מטילין אותו לחומרין האומר שבועה כאומר השבועה והוא אסור וכא האומר קרבן כאומר כקרבן והוא אסור.

4.

Rabanan hold that we are stringent on him. One who says 'Shevu'ah', [perhaps] he is like one who says 'ha'Shevu'ah', and he is forbidden. And here, one who says 'Korban', [perhaps] he is like one who says 'k'Korban', and he is forbidden.

חליל החליל לחליל כחליל בין שאוכל לך בין שלא אוכל לך מותר.

(g)

If one said 'Chalil', 'ha'Chalil', 'l'Chalil' or 'k'Chalil', whether [he concluded] 'that I eat of yours', or 'that I will not eat of yours', he is permitted. (The flute is used for Shirah that accompanies Korbanos, but it is not considered something that serves the Mizbe'ach - PNEI MOSHE.)

לחולין שאוכל לך אסור. חולין שאוכל לך מותר.

(h)

If one said 'l'Chulin that I eat of yours', he is forbidden. 'Chulin that I eat of yours', he is permitted.

ר' יסא בשם רבי יוחנן דברי ר"מ ממשמע לאו את שומע הין.

(i)

(R. Yosa citing R. Yochanan): R. Meir [forbids one who said 'Lo Korban what I will not eat of yours']. He holds that from 'no' you infer 'yes';

לא קרבן (מזה דל) [צ"ל מה דלית - קרבן העדה] נא אכיל מן דילך הא מה דנא אכיל מן דידך לית הוא חולין אלא הוא קרבן.

1.

Is not a Korban what I will not eat of yours. This implies that what I eat of yours is not Chulin, rather, a Korban. (We explained this like PNEI MOSHE.)

הילוכי עליך דיבורי עליך לא אמר כלום.

(j)

[If one said] 'my walking is forbidden to you' or 'my speech is forbidden to you', it has no effect.

למה שמתפיס את הנדר בדבר שאין בו ממש.

(k)

What is the reason? He was Matfis is something intangible;

נדר נדר מה נדר שנאמר להלן דבר שיש בו ממש. [דף ה עמוד א] אף נדר שנאמר כאן דבר שיש בו ממש.

1.

[We learn from a Gezeirah Shavah] "Neder-Neder" - just like Neder said below (Erchin) is something tangible, also Neder said here is something tangible.

עיני רואה לך. אזני שומעת לך אסור.

(l)

[Konam are] my eye [may not] see you, my ear [may not] hear you, he is forbidden.

את אומר ידי עושה עמך אסור. חרש עמו בקרקע עד כמה הוא אסור עמו כדי שכרו או עד כדי הניית קרקע.

(m)

Question: (The Mishnah said 'Konam are my hands from working with you', he is forbidden.) If he plowed with him in the land, how much is forbidden to him - the value of his wages, or the amount of improvements to the land?

גדר עמו בתנור עד כמה הוא אסור עד כדי שכרו או עד כדי הניית תנור:

(n)

Question: If he built with him a wall of an oven, how much is forbidden - the value of his wages, or the amount of improvements to the oven?

הדרן עלך פרק כל כנויי נדרים
HADRAN ALACH PEREK KOL KINUYEI NEDARIM