[70a - 49 lines; 70b - 37 lines]

***************GIRSA SECTION********************

We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any OTHER important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos

[1] Gemara 70b [line 25]:

The words "Nefesh Ki Tiga b'Chol Tamei" ðôù ëé úâò áëì èîà

should be "Nefesh Asher Tiga b'Chol Davar Tamei" ðôù àùø úâò áëì ãáø èîà (Vayikra 5:2)

************************************************

1)[line 26]ñéáSIV- the fibrous substance just under the surface of the date palm

2)[line 27]ùìéúåSHILYASO- its Shilya; the Shilya is commonly translated as the placenta. A more accurate description is the fetal membranes in which the fetus forms, which are attached to the placenta (RASHI to Berachos 4a; TOSFOS to Nidah 18a DH Shilya and elsewhere in the Rishonim)

3)[line 31]çåìãäCHULDAH- a rat, weasel or marten

4)[line 36]ðôúçå ëåúìé áéú äøçíNIFTECHU KOSLEI BEIS HA'RECHEM- the walls of the womb widened during birth (and the Bechor was born without touching them)

5)[line 44]ðâîîå ëåúìé áéú äøçíNIGMEMU KOSLEI BEIS HARECHEM- (a) the entire inner surface of the womb was removed (RASHI, 1st explanation); (b) the inner surface of the womb was removed, except for the outer border (see RASHI, 2nd explanation)

70b----------------------------------------70b

6)[line 9]"åÀëÄé éÈîåÌú îÄï äÇáÌÀäÅîÈä àÂùÑÆø äÄéà ìÈëÆí ìÀàÈëÀìÈä, [äÇðÌÉâÅòÇ áÌÀðÄáÀìÈúÈäÌ éÄèÀîÈà òÇã äÈòÈøÆá]""V'CHI YAMUS MIN HA'BEHEMAH ASHER HI LACHEM L'OCHLAH, [HA'NOGE'A B'NIVLASAH YITMA AD HA'AREV]"- "And if any animal that is permitted for you to eat shall die, [then one who comes into contact with its carcass shall be Tamei until the evening]" (Vayikra 11:39).

7)[line 14]"åÀëÉì äåÉìÅêÀ òÇì ëÌÇôÌÈéå áÌÀëÈì äÇçÇéÌÈä äÇäÉìÆëÆú [òÇì àÇøÀáÌÇò èÀîÅàÄéí äÅí ìÈëÆí; ëÌÈì äÇðÌÉâÅòÇ áÌÀðÄáÀìÈúÈí éÄèÀîÈà òÇã äÈòÈøÆá]""V'CHOL HOLECH AL KAPAV B'CHOL HA'CHAYAH HA'HOLECHES [AL ARBA TEME'IM HEM LACHEM; KOL HA'NOGE'A B'NIVLASAM YITMA AD HA'AREV]"- "And every [animal] that walks on its paws of those animals that walk [on four legs are Teme'im for you; one who comes into contact with their carcasses shall be Tamei until nightfall]" (Vayikra 11:27).

8)[line 16]÷ìåèKALUT- an animal the hooves of which are not split [that is found in its mother's womb]

9)[line 18]îäìëé àøáòMEHALCHEI ARBA- four-legged animals that do not have split hooves

10)[line 20]îäìëé ùîðäMEHALCHEI SHEMONEH- four-legged animals with split (double) hooves

11)[line 25]"[àåÉ] ðÆôÆùÑ àÂùÑÆø úÌÄâÌÇò áÌÀëÈì ãÌÈáÈø èÈîÅà, àåÉ áÀðÄáÀìÇú çÇéÌÈä èÀîÅàÈä, àåÉ áÌÀðÄáÀìÇú áÌÀäÅîÈä èÀîÅàÈä, àåÉ áÌÀðÄáÀìÇú ùÑÆøÆõ èÈîÅà; [åÀðÆòÀìÇí îÄîÌÆðÌåÌ, åÀäåÌà èÈîÅà, åÀàÈùÑÅí]""[O] NEFESH (KI) [ASHER] TIGA B'CHOL [DAVAR] TAMEI, O B'NIVLAS CHAYAH TEME'AH, O B'NIVLAS BEHEMAH TEME'AH, O B'NIVLAS SHERETZ TAMEI; [V'NE'LAM MIMENU, V'HU TAMEI, V'ASHEM]"- "Or if a person touches anything that is Tamei, whether it is the carcass of a non-domesticated animal, the carcass of a domesticated animal), or the carcass of creeping things that are Teme'im; and it is hidden from him, and he is Tamei, and guilty of eating Kodshim or entering the Mikdash]" (Vayikra 5:2).

12)[line 30]ðîúéNAMTI- I said

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF